The Art of Hosting

Information in French - en français

En français:

En français québecois:

Advice:
From my experience having had materials translated for AoH in Canadian French I just issue you the caveat that not any French translation will do.  Canadian French, especially Quebecois, is a pretty distinct dialect and using materials from other countries can cause some funny results.
For example in working with unions once I provided a handout about Open Space that was written in Belgian French by a police officer.  To the Quebecoise translator I was working with, the language seemed hilarious and completely inappropriate for a bunch of Canadian union activists.
So, my advice is be sure to get it cleared!
:)
Chris

© 2024   Created by Rowan.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service